
Give it a Name (Friday Fun)
By leelefever on October 5, 2007 - 10:36am.
When asked what sort of videos we make it's a bit hard to explain in normal terms. They're not really instructional or how-to, they have elements of marketing and promotion and some say they are entertaining. Here's a few options - maybe you have more?
Infodocutainmercials?
Explanatainment?
Docuinfotainment?
Explanapromomercials?
Explanadocuinfotainmercials?
or maybe just...
explainment?
By the way, don't expect to see any of this on the Common Craft business cards - just for fun.
Any suggestions?
View With Comments
Help Translate the Google Docs Video on DotSUB
By leelefever on September 21, 2007 - 4:55pm.
We've been friends and fans of dotSUB since we first started making video for The Common Craft Show. They make it easy for videos to be translated into multiple languages via subtitles.
The RSS in Plain English video has been translated into 20+ languages on dotSUB. A truly useful and innovative service.
I've gotten permission from the Google Docs team to share the Google Docs video on dotSUB so it's acessible for the hearing impaired and our non-English speaking friends.
View With Comments
Would a Wiki By Any Other Name Smell As Sweet?
By leelefever on July 25, 2007 - 1:24pm.
Did you know that in a recent survey by Harris Interactive that only 16% of the online public know what a wiki is? For some, this will seem surprising. Others will say "what's a wiki?"
View With Comments
Wiki Video in Multiple Languages via DotSub
By leelefever on May 31, 2007 - 11:47am.
Just after posting our first video on RSS , I learned a few valuable lessons:
1. Video is inaccessible for the hearing impaired
2. Video is not easy to translate into other languages
3. There is a new site that addresses both of these issues called DotSub .
DotSub makes it easy for me to transcribe the spoken words into text subtitles. Then, once the subtitles exist, it enables DotSub members to voluntarily translate the text into other languages and post the video to their blogs. This makes videos international and more accessible - for free.
View With Comments
Are You Bilingual? Subtitle Translators Needed
By leelefever on April 29, 2007 - 9:42pm.
As we had hoped, the RSS in Plain English video has been a learning experience. One important lesson has been a better recognition of the needs of non-English speakers and the hearing impaired when it comes to video.
We want the video to be useful for everyone. Thankfully, (sorry I can't remember who) Darran pointed me to the Rocketboom episode where they reveal how they are using a service called DotSub to add user-generated subtitles in multiple languages to their videos. How cool.

"...cast" is the new "...ster"
By leelefever on February 25, 2005 - 11:49am.
If you haven’t noticed, lots of new frankenwords are making their way through the online lexicon. Napster was one of the originals, prompting a number of new names like Friendster, Feedster and Dogster.
View With Comments
I Admit It, I Said It
By leelefever on December 27, 2004 - 6:27pm.
I was thinking back about all the things I learned this year and something popped into my head that made be cringe, and laugh a little. A few weeks ago, I ran my first focus group. My teammates and I were sharing a concept with a group of managers and looking for their perceptions, ideas, thoughts etc.
I was the lead and really wanted to make a connection with the group as I described the process. Then, a phrase came out of my mouth that I would later regret. I didn’t plan on it and I’m not sure where it came from, but it happened. I told them that I want them to “Think outside the box, inside the box and around the boxâ€. Ugh. Even reading it now I cringe.
View With Comments